Senin, 02 Mei 2016

Proverb for Indonesia-English Translation

Proverb:

1.      Tong kosong nyaring bunyinya/Air beriak tanda tak dalam

“Empty vessels make the most noise”

Artinya bahwa orang yang banyak bicara itu tidak memiliki ilmu. Dalam bahasa Inggris artinya juga sama bahwa orang yang banyak bicara biasanya bodoh dan tidak tahu yang mereka bicarakan.

2.      Air yang tenang menghanyutkan

“Still waters run deep”

Artinya seseorang yang mempunyai sifat pendiam biasanya cerdas dan mampu mengerjakan sesuatu yang besar. Atau orang pendiam biasanya kepribadian yang hebat.

3.      Diberi betis meminta paha

“Give someone an inch they’ll take a mile”

Artinya tentang orang yang tidak tahu terima kasih / melunjak. Sementara dalam Bahasa Inggris, artinya adalah seseorang yang diberikan sedikit kekuasaan atau kebebasan, lalu mereka tidak puas dan menginginkan lebih alias melunjak.

4.      Dimana tanah dipijak, disitu langit dijunjung

“When in Rome do as the Romans do”

Artinya Sebaiknya kita selalu mengikuti kebiasaan dan adat istiadat di tempat kita berada. Sementara proverb “When in Rome do as the Romans do” berarti kita harus bersikap atau berperilaku sesuai dengan masyarakat di sekitar atau beradaptasi dengan budaya setempat.

5.      Intan itu jika terbenam di pelimbahan sekalipun, tiada akan hilang cahayanya 

“The truth will out”

Yang berarti pada akhirnya kebenaran akan terungkap juga sehingga yang baik akan kelihatan baik dan yang jahat akan terungkap kejahatannya.

6.      Ada gula ada semut

“As you make your bed so must you lie on it”

Yang berarti tindakan kita akan mengandung konsekuensi dan kita harus menanggungnya.

7.      Lepas dari mulut buaya masuk ke mulut harimau

“Jump from the frying pan into the fire”

Dalam peribahasa Indonesia hal ini berarti lepas dari satu bahaya, jatuh ke dalam bahaya lain. Sementara dalam Bahasa Inggris berarti lepas dari satu masalah, justru terkena masalah yang lebih buruk.

8.      Bagai makan buah simalakama

“Between the devil and the deep sea”

Arti peribahasa ini dalam Bahasa Indonesia adalah serba salah (mau ke kiri salah, ke kanan salah, maju salah, mundur pun salah). Sementara arti proverb between the devil and the deep sea adalah berada dalam situasi dilematis di mana seseorang harus memilih di antara dua pilihan yang buruk.

9.      Gali lubang tutup lubang

“Robbing Peter to pay Paul”

Artinya adalah orang membayar utang dengan hasil utang terhadap pihak lain.

10.  Ada asap ada api

“There’s no smoke without fire”

Dalam Bahasa Inggris, berarti bila ada sebuah pembicaraan yang tidak menyenangkan tentang orang lain atau sesuatu, biasanya ada alasannya.
Dalam Bahasa Indonesia artinya segala sesuatu pasti ada penyebabnya.

11.  Bagai ular dengan legundi

“Worship the ground somebody walks on”

Berarti bahwa seseorang sangat tergila-gila atau terpikat dengan kekasihnya. Atau mencintai/ memuja orang secara berlebihan.

12.  Jangan beli kucing dalam karung

“Buy a pig in a poke”

Artinya kita harus hati-hati dalam memilih sesuatu, atau lebih spesifik lagi kehati-hatian ketika akan membeli sesuatu. Kita jangan asal langsung jadi membeli saja tanpa kita ketahui apa sesungguhnya sesuatu yang hendak kita beli tersebut.
13.  Ada udang di balik batu
"There is no such thing as a free lunch"
Artinya ada suatu maksud yang tersembunyi atau mencurigakan
14.  Jauh dimata dekat dihati
“Out of sight near by heart”
Sekalipun tempatnya berjauhan tetapi masih teringat selalu.
15.  Nasi sudah menjadi bubur
“It’s no use crying over the spilt milk.”
Menyesali sesuatu yang tidak berguna
16.  Sekali dayung dua tiga pulau terlewati/ Sambil menyelam minum air
“Killing two birds with one stone”
Mengerjakan dua, tiga pekerjaan sekaligus pada suatu waktu.
17.  Sebab buah dikenal pohonnya
“A tree is known by its fruit”
Dilihat dari tingkah lakunya maka dapat diterka darimana asalnya
18.  Siapa cepat dia dapat
“Early bird gets worm.”
Rezeki akan didapat oleh orang yang datang lebih awal.
19.  Tak ada gading yang tak retak
“Even homers sometimes nod”
Tidak ada manusia yang sempurna
20.  Mulutmu harimaumu
“Your tongue is fire”
Segala perkataan yang terlanjur kita keluarkan apabila tidak dipikirkan dahulu akan dapat merugikan diri sendiri.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar