Proverb:
1. Tong kosong nyaring bunyinya/Air beriak tanda tak dalam
“Empty
vessels make the most noise”
Artinya
bahwa orang yang banyak bicara itu tidak memiliki ilmu. Dalam bahasa Inggris
artinya juga sama bahwa orang yang banyak bicara biasanya bodoh dan tidak tahu
yang mereka bicarakan.
2. Air yang tenang menghanyutkan
“Still
waters run deep”
Artinya
seseorang yang mempunyai sifat pendiam biasanya cerdas dan mampu mengerjakan
sesuatu yang besar. Atau orang pendiam biasanya kepribadian yang hebat.
3. Diberi betis meminta paha
“Give
someone an inch they’ll take a mile”
Artinya
tentang orang yang tidak tahu terima kasih / melunjak. Sementara dalam Bahasa
Inggris, artinya adalah seseorang yang diberikan sedikit kekuasaan atau
kebebasan, lalu mereka tidak puas dan menginginkan lebih alias melunjak.
4. Dimana tanah dipijak, disitu langit dijunjung
“When
in Rome do as the Romans do”
Artinya Sebaiknya
kita selalu mengikuti kebiasaan dan adat istiadat di tempat kita berada.
Sementara proverb “When in Rome do as the Romans do” berarti kita harus
bersikap atau berperilaku sesuai dengan masyarakat di sekitar atau beradaptasi
dengan budaya setempat.
5. Intan itu jika terbenam di pelimbahan sekalipun, tiada akan
hilang cahayanya
“The
truth will out”
Yang
berarti pada akhirnya kebenaran akan terungkap juga sehingga yang baik akan
kelihatan baik dan yang jahat akan terungkap kejahatannya.
6. Ada gula ada semut
“As
you make your bed so must you lie on it”
Yang
berarti tindakan kita akan mengandung konsekuensi dan kita harus menanggungnya.
7. Lepas dari mulut buaya masuk ke mulut harimau
“Jump
from the frying pan into the fire”
Dalam
peribahasa Indonesia hal ini berarti lepas dari satu bahaya, jatuh ke dalam
bahaya lain. Sementara dalam Bahasa Inggris berarti lepas dari satu masalah,
justru terkena masalah yang lebih buruk.
8. Bagai makan buah simalakama
“Between
the devil and the deep sea”
Arti
peribahasa ini dalam Bahasa Indonesia adalah serba salah (mau ke kiri salah, ke
kanan salah, maju salah, mundur pun salah). Sementara arti proverb between the
devil and the deep sea adalah berada dalam situasi dilematis di mana seseorang
harus memilih di antara dua pilihan yang buruk.
9. Gali lubang tutup lubang
“Robbing
Peter to pay Paul”
Artinya
adalah orang membayar utang dengan hasil utang terhadap pihak lain.
10. Ada asap ada api
“There’s
no smoke without fire”
Dalam
Bahasa Inggris, berarti bila ada sebuah pembicaraan yang tidak menyenangkan
tentang orang lain atau sesuatu, biasanya ada alasannya.
Dalam
Bahasa Indonesia artinya segala sesuatu pasti ada penyebabnya.
11. Bagai ular dengan legundi
“Worship
the ground somebody walks on”
Berarti
bahwa seseorang sangat tergila-gila atau terpikat dengan kekasihnya. Atau
mencintai/ memuja orang secara berlebihan.
12. Jangan beli kucing dalam karung
“Buy a
pig in a poke”
Artinya
kita harus hati-hati dalam memilih sesuatu, atau lebih spesifik lagi
kehati-hatian ketika akan membeli sesuatu. Kita jangan asal langsung jadi membeli
saja tanpa kita ketahui apa sesungguhnya sesuatu yang hendak kita beli
tersebut.
13. Ada udang di balik batu
"There is no
such thing as a free lunch"
Artinya ada
suatu maksud yang tersembunyi atau mencurigakan
14. Jauh
dimata dekat dihati
“Out of sight near by heart”
Sekalipun
tempatnya berjauhan tetapi masih teringat selalu.
15. Nasi
sudah menjadi bubur
“It’s no use crying over the spilt milk.”
Menyesali sesuatu
yang tidak berguna
16. Sekali
dayung dua tiga pulau terlewati/ Sambil menyelam minum air
“Killing two birds with one stone”
Mengerjakan dua, tiga pekerjaan sekaligus
pada suatu waktu.
17. Sebab buah dikenal pohonnya
“A tree is known by its fruit”
Dilihat dari tingkah lakunya maka dapat
diterka darimana asalnya
18. Siapa
cepat dia dapat
“Early bird gets worm.”
Rezeki akan didapat oleh orang yang datang
lebih awal.
19. Tak
ada gading yang tak retak
“Even homers sometimes nod”
Tidak ada manusia yang sempurna
20. Mulutmu
harimaumu
“Your
tongue is fire”
Segala perkataan yang terlanjur kita
keluarkan apabila tidak dipikirkan dahulu akan dapat merugikan diri sendiri.